2024年7月18日中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议通过
Communique of the Third Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China
Adopted at the Third Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China on July 18, 2024
中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议,于2024年7月15日至18日在北京举行。
The 20th Central Committee of the Communist Party of China convened its third plenary session in Beijing from July 15 to 18, 2024.
出席这次全会的有,中央委员199人,候补中央委员165人。中央纪律检查委员会常务委员会委员和有关方面负责同志列席会议。党的二十大代表中部分基层同志和专家学者也列席了会议。
A total of 199 members and 165 alternate members of the Central Committee attended the session. Members of the Standing Committee of the Central Commission for Discipline Inspection and leading officials from other relevant departments were present at the meeting in a non-voting capacity. Some of our colleagues working at the primary level and a number of experts and scholars who were delegates to the 20th National Party Congress also attended the meeting in a non-voting capacity.
全会由中央政治局主持。中央委员会总书记习近平作了重要讲话。全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托所作的工作报告,审议通过了《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》。习近平就《决定(讨论稿)》向全会作了说明。
The Political Bureau of the Central Committee presided over the meeting. General Secretary of the Central Committee Xi Jinping delivered important addresses.At the session, the Central Committee heard and discussed a report on the work of the Political Bureau, presented by Xi Jinping on behalf of the Political Bureau, and considered and adopted the Resolution of the Central Committee of the Communist Party of China on Further Deepening Reform Comprehensively to Advance Chinese Modernization. Xi Jinping delivered explanatory remarks on the draft version of the Resolution.
全会充分肯定党的二十届二中全会以来中央政治局的工作。一致认为,面对严峻复杂的国际环境和艰巨繁重的国内改革发展稳定任务,中央政治局认真落实党的二十大和二十届一中、二中全会精神,完整准确全面贯彻新发展理念,坚持稳中求进工作总基调,统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,统筹国内国际两个大局,统筹发展和安全,着力推动高质量发展,进一步推动和谋划全面深化改革,扎实推进社会主义民主法治建设,不断加强宣传思想文化工作,切实抓好民生保障和生态环境保护,坚决维护国家安全和社会稳定,有力推进国防和军队建设,继续推进港澳工作和对台工作,深入推进中国特色大国外交,一以贯之推进全面从严治党,实现经济回升向好,全面建设社会主义现代化国家迈出坚实步伐。
At the session, the Central Committee fully affirmed the work of the Political Bureau since the second plenary session of the 20th Central Committee. It was unanimously agreed that in the face of a grave and complex international environment and the arduous tasks of advancing reform and development and ensuring stability at home, the Political Bureau has secured progress in the following respects:
-- earnestly implementing the guiding principles from the 20th National Party Congress and the first and second plenary sessions of the 20th Central Committee;
-- fully and faithfully applying the new development philosophy on all fronts;
-- adhering to the general principle of pursuing progress while ensuring stability;
-- implementing the Five-Sphere Integrated Plan and the Four-Pronged Comprehensive Strategy in a coordinated way;
-- giving full consideration to both domestic and international imperatives;
-- ensuring both development and security;
-- promoting high-quality development;
-- taking further steps to advance and plan for the deepening of reform across the board;
-- advancing socialist democracy and rule of law;
-- improving public communication and cultural work; -- ensuring the people's wellbeing and protecting the environment;
-- safeguarding national security and social stability;
-- promoting the development of national defense and the armed forces;
-- advancing work related to Hong Kong, Macao, and Taiwan;
-- pursuing major-country diplomacy with Chinese characteristics; and
-- strengthening full and rigorous Party self-governance.
As a result of these efforts, we have achieved economic recovery and growth and have made firm strides in building a modern socialist country in all respects.
内容来源于中国翻译研究院
排版|李黛钊
一审一校|李颖
二审二校|董佳
三审三校|蔡钰杰