四语知党史
1.南昌起义标志着中国共产党独立地领导革命战争、创建人民军队和武装夺取政权的开始。
英:The Nanchang Uprising marked the beginning of the revolutionary war independently led by the Communist Party of China, the creation of the people's army and the armed seizure of power.
日:南昌起義は中国共産党が独立に革命戦争を指導し、人民軍を創設し、武装による政権奪取の開始となった。
韩:난창봉기는 중국공산당이 독립적으로 혁명전쟁을 이끌고 인민군대를 창설해 무력으로 정권을 탈취하겠다는 것을 상징하였다.
2. 秋收起义从进攻大城市转到向农村进军,这是中国人民革命发展史上具有决定意义的新起点。
英:The Autumn Harvest Uprising shifted from attacking big cities to marching into the countryside, which was a decisive new starting point in the history of the development of the Chinese people's revolution.
日:秋収起義は大都市への侵攻から農村への進軍に転じ、これは中国人民革命の発展史上において決定的な意義を持つ新たな出発点となった。
韩:추수봉기가 대도시 공격에서 농촌 진출로 전환된 것은 중국인민혁명 발전사에서 결정적 의의를 지닌 새로운 출발점이었다.
3.广州起义是对国民党反动派屠杀政策的又一次英勇反击。
英:The Canton Uprising was yet another heroic counterattack to the Kuomintang reactionaries' murderous policy.
日:広州起義は国民党反動派の虐殺政策に対する再びの勇敢な反撃であった。
韩:광저우봉기는 국민당 반동파의 학살 정책에 대한 또 하나의 용감한 반격이었다.
4.毛泽东率领秋收起义部队南下时,决定选择在井冈山地区建立革命根据地。
英:When Mao Zedong led the troops of the Autumn Harvest Uprising southwards, he chose to establish a revolutionary base in the (Jinggang Mountains) area.
日:毛沢東が秋収蜂起の部隊を率いて南下した際、井岡山地区に革命根拠地を建設することを決めた。
韩:마오쩌둥은 추수봉기 부대를 이끌고 남하할 때 징강산 지역에 혁명 근거지를 세우기로 결정했다.
5.1929 年,古田会议决议的中心思想是要用无产阶级思想进行军队和党的建设。
英:In 1929, the central idea of the Gutian Conference resolution was to use proletarian thought to build the army and the party.
日:1929年、古田会議決議の中心思想はプロレタリア思想を用いて軍隊と党の建設を行うことである。
韩:1929년, 구톈회의 결의의 중심 사상은 무산계급 사상으로 군대와 당의 건설을 해야 한다는 것이었다.

文字 | 徐婧(英)许思寒(日)白潇义(韩)
排版 | 刘瀚元
一审一校 | 李颖(英)陈朗秋(日)姜楠(韩)
二审二校 | 付涵玉
三审三校 | 董 佳