知时事,学英语|数智中医药 Digital and Smart TCM
日期:2024-09-24 14:33:51  发布人:聂嘉 
国家中医药管理局表示,我国将用3至5年时间推动大数据、人工智能等数字技术逐步融入中医药发展,促进中医药数据的共享,全力打造“数智中医药”。

China will promote the integration of digital technologies into the development of traditional Chinese medicine (TCM) during the next three to five years. Technologies such as big data and artificial intelligence can facilitate the sharing of TCM data and help build "digital and smart TCM", said the National Administration of Traditional Chinese Medicine (NATCM).


【重要讲话】

重视心理健康和精神卫生。促进中医药传承创新发展。创新医防协同、医防融合机制,健全公共卫生体系,提高重大疫情早发现能力,加强重大疫情防控救治体系和应急能力建设,有效遏制重大传染性疾病传播。深入开展健康中国行动和爱国卫生运动,倡导文明健康生活方式。

We will place importance on mental and psychological health. We will promote the preservation and innovative development of traditional Chinese medicine. We will develop new mechanisms for enhancing collaboration and integration between hospitals and institutions for disease prevention and control. We will also improve the public health system, improve our early warning system for major epidemics, and strengthen the systems for epidemic prevention, control, and treatment as well as our emergency response capacity so as to effectively contain major infectious diseases. We will further advance the Healthy China Initiative and patriotic health campaigns and promote sound, healthy lifestyles.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告



文字|来源于中国日报网

排版|聂嘉

一审一校|李颖

二审二校|付涵玉

三审三校|蔡钰杰