习近平复信北京交通大学
肯尼亚留学生及校友代表
시진핑 주석, 베이징교통대
케냐 유학생 및 동문 대표에 답신
01
中肯友谊源远流长。共建“一带一路”倡议将中肯发展振兴的理想变为现实,将两国人民的福祉紧密相连。
韩语版
중국과 케냐의 우의는 역사가 유구하다면서 ‘일대일로(一帶一路)’ 공동 건설 구상은 발전과 진흥에 대한 중국과 케냐의 이상을 현실로 바꾸고 양국 인민의 복지를 긴밀히 연결할 것입니다.
02
蒙内铁路是中肯共建“一带一路”旗舰项目和成功典范。我高兴地看到,你们因这条“幸福路”与中国结缘,是中肯和中非友好合作的见证者、受益者,更是建设者和传播者。
韩语版
몸바사-나이로비 철도는 양국의 일대일로 공동 건설 플래그십 프로젝트이자 성공 사례이며 이 ‘행복로’로 인해 중국과 인연을 맺은 여러분들은 중국-케냐 우호 협력의 증인이자 수혜자이며, 더 나아가 건설자이자 전파자입니다.
03
展望未来,“一带一路”的壮丽画卷和中肯全面战略合作伙伴关系的宏伟蓝图需要包括你们在内的更多有为青年来实现。希望你们学好专业知识,赓续传统友谊,投身两国合作,讲好中非友好故事,为推动构建高水平中非命运共同体作出更大贡献。
韩语版
미래를 전망하며 “일대일로”의 웅장하고 아름다운 그림과 중국-케냐 전면적 전략 협력 동반자 관계의 웅대한 청사진은 여러분들을 포함한 더 많은 청년들이 나서서 실현해야 합니다. 여러분들이 전문지식을 잘 배우고 전통적 우의를 이어가고 양국 협력에 몸바쳐 중국-아프리카 우호 이야기를 잘 전하고 높은 수준의 중국-아프리카 운명공동체 건설을 추진하는 데 더 많이 기여하기를 희망합니다.
文字 | 王欢欢(整理)
内容来源于新华网
排版 | 王欢欢
一审一校 | 姜楠
二审二校 | 董佳
三审三校 | 蔡钰杰