知时事,学日语丨第九次中日韩领导人会议联合宣言(四)
日期:2024-06-28 15:06:03  发布人:聂嘉 
知时事 学日语


第九次中日韩领导人会议联合宣言(四)


十、鉴此,我们决定如下:

三国合作机制化


10. 以上を念頭に、我々は以下を決意した。 

3 か国協力の制度化 。


十一、回顾第一次三国领导人会议通过的《三国伙伴关系联合声明》决定定期举行中日韩领导人会议,并在第六次三国领导人会议通过的《关于东北亚和平与合作的联合宣言》中予以重申。我们重申三国领导人会议和三国外长会应不间断地定期举行,以进一步推进三国合作。我们重申,促进三国合作机制化有利于增进三国彼此间双边关系,促进东北亚地区的和平、稳定与繁荣,有助推动为大小国家构建一个普惠的世界。


11. 3 か国が、第 1 回日中韓サミットにおいて採択された「三国間パートナーシップに関する共同声明」を通じて、日中韓サミットを定期的に開催することを決定し、第 6 回日中韓サミットにおいて採択された「北東アジアにおける平和と協力のための共同宣言」を通じてこれを再確認したことを想起し、我々は、3 か国協力をさらに前進させるため、日中韓サミット及び日中韓外相会議を中断することなく定期的に開催する必要性を再確認する。我々は、3 か国協力の制度化を促進することが、それぞれの 2 国間関係を強化し、北東アジア地域の平和、安定及び繁栄を促進し、国の大小にかかわらず普遍的に利益を受けることのできる世界を促進することに資することを改めて表明する。


十二、此外,我们将进一步通过教育、文化、旅游、体育、经贸、卫生和农业等领域的高级别会议和部长级会议等政府间磋商机制,加强三国紧密合作,确保三国人民从中切实受益。


12.我々はさらに、教育、文化、観光、スポーツ、貿易、公衆衛生及び農業を含む分野におけるハイレベル会合や閣僚会合等の政府間協議メカニズムを通じて、実質的な 3 か国協力を強化する。その際、我々は、我々の国民が 3 か国協力の具体的な利益を享受できるよう緊密に協力することにコミットする。


文字 | 许思寒(整理)

(来源:新华网  外務省)

排版 | 许思寒

一审一校 | 陈朗秋

二审二校 | 董佳

三审三校 | 蔡钰杰