知时事,学日语丨第九次中日韩领导人会议联合宣言(七)
日期:2024-07-05 15:51:15  发布人:聂嘉 
知时事 学日语

第九次中日韩领导人会议联合宣言(七)


十九、我们将采取切实行动,支持实现《巴黎协定》设定的温控目标,以应对这关键十年的气候危机。我们将提出具有雄心的下一期国家自主贡献,反映首次全球盘点的成果。我们还将通过多种路径为全球实现清洁、可持续、可负担的能源转型作出贡献。


19. 我々は、この決定的に重要な 10 年において気候危機に対処するため、パリ協定の温度目標を達成するための確実な行動をとり、その取組を支持するとともに、第 1 回グローバル・ストックテイクの結果を反映した、野心的な次期国が決定する貢献を提出する。我々はまた、多様な道筋によるクリーンで持続可能かつ低廉なエネルギー移行に向けた世界的な取組に貢献する。


二十、我们将通过“中日韩+X”合作框架,与蒙古国合作减少东亚沙尘暴。我们将促进海洋环境保护合作,为子孙后代实现海洋可持续发展。我们将共同努力,以期在2024年11月在韩国釜山举行的政府间谈判委员会第五届会议(INC-5)上达成一项对塑料污染具有法律约束力的国际文书。


20. 「三か国+X 協力」の枠組みを通じて、我々は、東アジア地域における黄砂の削減についてモンゴルと協調する。我々は、将来世代のための海洋の持続可能性を実現するため、海洋環境保全に関する協調を推進する。我々は、2024 年 11月に大韓民国の釜山で開催されるプラスチック汚染に関する法的拘束力のある国際文書の策定に向けた政府間交渉委員会(INC)の第 5 回会合(INC-5)において、同委員会の作業を完了させるという野心に向けて協働する。


二十一、我们致力于结束非法、不报告、不受管制的捕捞活动,这种活动是对海洋生物资源养护和可持续利用最严重的威胁之一。我们将采取有力有效措施,通过各种方式预防、阻止和消除非法、不报告、不受管制捕捞活动。我们致力于迅速、全面和有效落实“昆明-蒙特利尔全球生物多样性框架”。


21. 海洋生物資源の保全及び持続可能な利用に対する最も深刻な脅威の一つである違法・無報告・無規制(IUU)漁業を終わらせるという我々のコミットメントを認識し、我々は、多様な手段を通じて、IUU 漁業を防止し、抑止し、撲滅するための強固で効果的な措置を実施する。我々は、昆明・モントリオール生物多様性枠組(GBF)の迅速、完全かつ効果的な実施にコミットする。


文字 | 张颖(整理)

(来源:新华网  外務省)

排版 | 张颖

一审一校 | 陈朗秋

二审二校 | 董佳

三审三校 | 蔡钰杰